ショウン・ジョセフ/SHAWN
JOSEPH(Optimum
mastering)
世界的にクオリテイの高い作品を手掛けるマスタリングエンジニア。
http://www.myspace.com/optimummastering
1/Your name and your job.
あなたの名前と仕事を教えて下さい。
My name is Shawn Joseph.
I am director and mastering engineer here at Optimum Mastering.
ショウン・ジョセフといいます。
Optimum Masteringで、マスタリングエンジニアとデイレクターとして働いています。
2/Your
web address and your company info.
あなたのweb addressと会社の紹介。
www.optimum-mastering.com
Optimum Mastering was established in 2004.
We are located on the Paintworks Estate in the city of
Bristol, UK.
まずは、webを見てみて!!
www.optimum-mastering.com
2004年に設立して、イギリスのブリストルPaintworks Estateに居ます。
3/Why
starting this job?
なぜ、この仕事を始めたのですか?
I have always been interested
in the technical aspect of making music since finishing
my degree in Physics but I am no musician.
Mastering offers the privileged position of making great
music sound better by manipulating eq and dynamics in
tune with the genre.
I started mastering in 1990 and worked at various studios
across London before opening Optimum here in Bristol.
音楽学校の学位も終えていつもテクニカルに興味を持っていたんだ。
ミュージシャンでは、ないよね。
調和しているeqと力学を操作する事によって良く聞こえさせる特別なサウンドを
提供するんだ。
このOptimumを開く前に90年頃から習得をしてロンドンの様々なスタジオで
働いていました。
4/Recently,
please tell me the your favorite WORK.
最近の気に入ってる仕事は、何ですか?
Bristol has a great reputation for exciting music and
I have recently finished mastering the new album "Third"
for the band Portishead.
Trus'me − “Working Nights ” on Fat City Recordings is
a great mixture of classic Detroit house, 70’s soul, disco,
jazz and funk.
'Little' Louie Vega "Back In The Box " on NRK
sees the master picking some of his favourite classic
records to create one great double album.
New York trio Power Douglas - "The Pentecostal Fangbread"
on Fivesix Media.
With a sound that collides somewhere between free form
jazz, rock, hip-hop, electro and stream-of-consciousness
poetry.
Produced by Philadelphian King Britt.
Moss - "Sub Templum" (Rise Above)
The doom-laden trio are heavily influenced by the work
of American author H.P. Lovecraft and specialise in a
bleak,unrelenting guitar assault, the likes of which you
have never heard before.
Recent projects include Nicky Wire, Vikter Duplaix, Joey
Negro, Courtney Pine, 4 Hero, Kerri Chandler and many
more.
ブリストルには、おもしろい音楽に関するすばらしい評判があります。
最近は、バンドPortisheadのために3番目の新しいアルバムを仕上げました。
Fat City RecordingsのWorking Nightsは、70年代のクラッシックハウスのようで、
ソウルやデイスコ、ジャズやファンク様々な要素が含まれています。
NRKの'Little' Louie Vega "Back In The Box " は、彼の大好きな曲をチョイスしてクラッシックレコードをマスターにして偉大なダブルアルバムにしたり、Fivesix
MediaのNew York trio Power DouglasのThe Pentecostal Fangbreadは、Philadelphian
King Brittによってジャズやロックや
ヒップホップやエレクトロの要素を取り入れたり。
Mossの"Sub Templum" (Rise Above)は、あなたが一度も聞いた事のないようなサウンドで、
アメリカ人の作者H.P. Lovecraftの仕事で、影響を受け、ギターサウンドを専門にします。
最近のプロジェクトでは、Nicky Wire, Vikter Duplaix, Joey Negro, Courtney
Pine, 4 Hero,
Kerri Chandler等たくさんのartistを手掛けています。
5/How
was this WORK achieved?(How is the MASTERING made?)
そのマスタリングは、どうやって制作しましたか?
A client will come to
me with audio fresh out of the recording studio.
They are generally looking to get the best out of their
recording whether it may be loudness or brightness or
both.
The approach is different for rock and metal as it is
for jazz and dance.
It is up to me to focus on the strengths of the recording
and accentuate those points.
I use the best analogue and digital outboard processing
money can buy.
Some recordings may need compression to add 'punch' and
'impact'.
Others may need limiting to 'smooth out' loud peaks for
an even balance.
Analogue equalisers are used to alter tone, adding warmth
and clarity.
All the time, I endeavour to preserve dynamic range as
much as possible because that's what keeps music exciting.
What I deliver is the final format ready for manufacture
or sale.
クライアントは、音源をもってレコーディングスタジオから僕の所に来ます。
最大限にその音楽が活用するように望んでいます。
それがジャズとダンスである時は、もちろんアプローチは異なっています。
録音の強さに焦点を合わせて、それらのポイントを強調するのは、僕次第ですね。
僕は、最高のアナログを使用します。
デジタルの処理は、お金は買えるでしょ。
いくつかのrecordingは、コンプで、パンチのあるサウンド、インパクトのあるものや、
リミッテイングで、スムースでpeakのつかないサウンドにしていき、温かみと明確さを加えて、
アナログイコライザで、調整していきます。
絶えず、僕は、それがおもしろく音楽を変化することであるので、ダイナミックレンジを
できるだけ保存するのに尽力します。
僕が行う事は、製造か販売の準備ができる最終的な音楽のマスターです。
6/Hows
your new project plan?
あなたの新しいプロジェクトの計画はなんですか?
IIn a response to more of our clients
selling tracks digitally, we now have a single track service.
Audio files are exchanged online by server and mastered
in the same way as we would for a physical product.
It's a great way for artists and producers all round the
world to see what we can do.
We also work closely with recording studios, manufacturers
and distributors to make the whole process less of a mystery.
デジタルに対応する僕達の一層のクライアントへの配慮を考え、
現在、シングルのトラックサービスを持っているよ。
オーディオファイルは、マスタリングされるようにサーバによってオンラインで交換されて、
同様に、マスタリングされます。
その方法は、芸術家と世界中のプロデューサーが、僕達ができることが見るかなりの方法です。
又、僕達は、全体のプロセスを守り、レコーディングスタジオ、メーカー、およびディストリビューターで緊密に働いています。
7/What will you think
the music download to become it in the future?
音楽のデジタル配信の流れと将来をどう思う?
I think that illegal
downloads flourished because music was overpriced and
badly marketed.
Listeners were not offered value for money and major labels
are now paying the price.
The mp3 download is now accepted as a universal format,
but as someone involved in high quality audio I still
believe in the physical product as the best way to enjoy
music.
I also firmly believe that well written songs and well-produced
tracks offered at a reasonable price will reward artists
with the sales they deserve.
不法なダウンロードが音楽が高すぎたので栄えて、ひどく売り出されたと思うよ。
良い買物はリスナーに提供されませんでした。
そして、主要なレーベルは現在、代価を払っています。
mp3ダウンロードは、現在一般的な形式として認められますが、僕が音楽を楽しむとまだ最も良い道としての高品質のオーディオにかかわります。
僕は、手頃な値段で提供され、生産されたコストを消却でき、
販売で芸術家の報酬を与えると堅く信じています。
|